Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
22:00 Наши ноги стояли во вратах твоих, Иерусалим

22:00 Исследование: Половина взрослых американцев молятся ежедневно

22:00 Иерусалимская конференция “Будущее Израиля в свете Откровения”

22:00 Что подарить на Новый Год папе (р)

22:00 В Москве суд запретил христианам молиться в своей квартире

14:00 Как создать интернет-магазин: особенности, сложности и советы (р)

22:00 Ігор Плохой: «Сформувати соціальну доктрину церкви повинні богослови. Активісти допоможуть” (Ч. 2)

22:00 Боевики “ЛНР” сорвали Богослужение в протестантской церкви

22:00 Музыкальная команда Skeemans победила в конкурсе «Хит-конвейер»

22:00 Известна дата проведения Новомедиа Форума 2018. Началась регистрация

22:00 Президент Нигерии наградил имама, спасшего около 300 христиан от пастухов фулани

22:00 Патриарх Кирилл 31 августа посетит Константинопольский патриархат

22:00 В США рассмотрят ходатайства на предоставления убежища гонимым христианам

22:00 Пастор вернулся на кафедру после того, как мог навсегда потерять голос

22:00 В Церкви призвали к примирению сторон в делах об оскорблении чувств верующих

 

 

. Глава 14. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 14

1. §(13-1) <<Начальнику хора. Псалом Давида.>> Сказал безумец в сердце своем: `нет Бога'. Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
УПО: Для дириґетна хору. Давидів. Безумний говорить у серці своїм: Нема Бога! Зіпсулись вони, і обридливий чинять учинок, нема доброчинця!...
KJV: The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

2. (13-2) Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
УПО: Господь дивиться з неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає.
KJV: The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

3. (13-3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
УПО: Усе повідступало, разом стали бридкими вони, нема доброчинця, нема ні одного!...
KJV: They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

4. §(13-4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Господа?
УПО: Чи ж не розуміють всі ті, хто чинить безправ'я, хто мій люд поїдає? Вони хліб Господній їдять, та не кличуть Його...
KJV: Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

5. (13-5) Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных.
УПО: Тоді настрашилися страхом вони, бо Бог в праведнім роді.
KJV: There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

6. (13-6) Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.
УПО: Раду вбогого ганьбите ви, та Господь охорона йому.
KJV: Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

7. (13-7) `Кто даст с Сиона спасение Израилю!' Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
УПО: Аби то Він дав із Сіону спасіння ізраїлеві! Як долю Своєму народу поверне Господь, то радітиме Яків, втішатися буде ізраїль!
KJV: Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>