Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
03:00 Президент Филиппин извинился перед Богом

03:00 В Японии будет построен первый в стране православный монастырь

19:00 В РПЦ разработали поисковик православных структур помощи наркозависимым

19:00 Госдума расширяет права религиозных организаций в сфере образования

19:00 В Крыму восстановят храм, разрушенный землетрясением около 100 лет

19:00 В Индии христиане, протестуя против гонений, сформировали 12-мильную живую цепь

17:00 За чертой бедности живет 25% украинцев

23:00 Папа Франциск лично обвенчал швейцарского гвардейца и сотрудницу Ватиканских музеев

23:00 Гонения на христиан происходят в 144 странах мира

23:00 В Англии доктору отказали в должности из-за его христианского взгляда на гендерный вопрос

19:00 В РПЦ прокомментировали данные о подлинности останков царской семьи

19:00 Папа Франциск назначил председателей для Синода на тему молодёжи

19:00 Папа Римский согласился быть посредником в процессе примирения в Мексике

19:00 В Венесуэле совершено очередное убийство католического священника

21:00 Перетворююче християнство в просторі культури

 

 

. Глава 3. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Осия > Глава 3

1. §И сказал мне Господь: иди еще, и полюби женщину, любимую мужем, но прелюбодействующую, подобно тому, как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к другим богам и любят виноградные лепешки их.
УПО: І сказав Господь мені ще: Іди, покохай жінку, кохану приятелем, але перелюбну, подібно, як любить Господь Ізраїлевих синів, а вони звертаються до інших богів, і кохаються у виноградних коржиках.
KJV: Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.

2. И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя
УПО: І я купив її собі за п'ятнадцять шеклів срібла й хомер ячменю та летех ячменю.
KJV: So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

3. и сказал ей: много дней оставайся у меня; не блуди, и не будь с другим; так же и я буду для тебя.
УПО: І сказав я до неї: Сиди довгі дні в мене, не будь блудлива, і не будь нічия, також і я буду такий до тебе.
KJV: And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.

4. Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без жертвенника, без ефода и терафима.
УПО: Бо Ізраїлеві сини будуть сидіти довгі дні без царя та без князя, і без жертви та без камінного стовпа, і без ефода та без домашніх божків.
KJV: For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

5. После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.
УПО: Потому Ізраїлеві сини навернуться, і будуть шукати Господа, Бога свого, та царя свого Давида, і за останніх днів з тремтінням обернуться до Господа та до Його добра.
KJV: Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>


Пожертвования на сайт:
Webmoney WMZ: Z326584377450
Webmoney WMR: R125197738279
  Архив христианских новостей: 2014 / 2013 / 2012 / 2011 / 2010 / 2009 / 2008
Обратная связь / Реклама тут / Подписки / История Вебмастеру (Суперпредложение!)
Совместно с Твоя Библия
Библия, христианские новости, ответы на все вопросы

   

Каталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ Rambler's Top100 Rambler's Top100