Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
22:00 Наши ноги стояли во вратах твоих, Иерусалим

22:00 Исследование: Половина взрослых американцев молятся ежедневно

22:00 Иерусалимская конференция “Будущее Израиля в свете Откровения”

22:00 Что подарить на Новый Год папе (р)

22:00 В Москве суд запретил христианам молиться в своей квартире

14:00 Как создать интернет-магазин: особенности, сложности и советы (р)

22:00 Ігор Плохой: «Сформувати соціальну доктрину церкви повинні богослови. Активісти допоможуть” (Ч. 2)

22:00 Боевики “ЛНР” сорвали Богослужение в протестантской церкви

22:00 Музыкальная команда Skeemans победила в конкурсе «Хит-конвейер»

22:00 Известна дата проведения Новомедиа Форума 2018. Началась регистрация

22:00 Президент Нигерии наградил имама, спасшего около 300 христиан от пастухов фулани

22:00 Патриарх Кирилл 31 августа посетит Константинопольский патриархат

22:00 В США рассмотрят ходатайства на предоставления убежища гонимым христианам

22:00 Пастор вернулся на кафедру после того, как мог навсегда потерять голос

22:00 В Церкви призвали к примирению сторон в делах об оскорблении чувств верующих

 

 

. Глава 82. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 82

1. §(81-1) <<Псалом Асафа.>> Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд:
УПО: Псалом Асафів. Бог на Божім зібранні стоїть, серед богів Він судить:
KJV: God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.

2. (81-2) доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?
УПО: Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки будете ви підіймати обличчя безбожних? Села.
KJV: How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

3. (81-3) Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;
УПО: Розсудіте нужденного та сироту, оправдайте убогого та бідаря,
KJV: Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.

4. (81-4) избавляйте бедного и нищего; исторгайте [его] из руки нечестивых.
УПО: порятуйте нужденного та бідака, збережіть з руки несправедливих!
KJV: Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

5. (81-5) Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются.
УПО: Не пізнали та не зрозуміли, у темряві ходять вони... Всі основи землі захитались...
KJV: They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

6. §(81-6) Я сказал: вы -- боги, и сыны Всевышнего -- все вы;
УПО: Я сказав був: Ви боги, і сини ви Всевишнього всі,
KJV: I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.

7. (81-7) но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.
УПО: та однак повмираєте ви, як людина, і попадаєте, як кожен із вельмож.
KJV: But ye shall die like men, and fall like one of the princes.

8. (81-8) Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.
УПО: Устань же, о Боже, та землю суди, бо у владі Твоїй всі народи!
KJV: Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>