Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
22:00 Наши ноги стояли во вратах твоих, Иерусалим

22:00 Исследование: Половина взрослых американцев молятся ежедневно

22:00 Иерусалимская конференция “Будущее Израиля в свете Откровения”

22:00 Что подарить на Новый Год папе (р)

22:00 В Москве суд запретил христианам молиться в своей квартире

14:00 Как создать интернет-магазин: особенности, сложности и советы (р)

22:00 Ігор Плохой: «Сформувати соціальну доктрину церкви повинні богослови. Активісти допоможуть” (Ч. 2)

22:00 Боевики “ЛНР” сорвали Богослужение в протестантской церкви

22:00 Музыкальная команда Skeemans победила в конкурсе «Хит-конвейер»

22:00 Известна дата проведения Новомедиа Форума 2018. Началась регистрация

22:00 Президент Нигерии наградил имама, спасшего около 300 христиан от пастухов фулани

22:00 Патриарх Кирилл 31 августа посетит Константинопольский патриархат

22:00 В США рассмотрят ходатайства на предоставления убежища гонимым христианам

22:00 Пастор вернулся на кафедру после того, как мог навсегда потерять голос

22:00 В Церкви призвали к примирению сторон в делах об оскорблении чувств верующих

 

 

. Глава 68. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 68

1. §(67-1) <<Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.>> (67-2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
УПО: Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. (68-2) Нехай воскресне Бог, і розпорошаться вороги Його, і нехай від лиця Його повтікають Його ненависники!
KJV: Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.

2. (67-3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
УПО: (68-3) Як дим розвівається, так їх розвій, як топиться віск від огню, отак несправедливі загинуть перед Божим лицем!
KJV: As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

3. (67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
УПО: (68-4) А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть!
KJV: But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.

4. (67-5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
УПО: (68-5) Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться!
KJV: Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.

5. (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
УПО: (68-6) Сиротам батько й вдовицям суддя, то Бог у святому мешканні Своїм!
KJV: A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

6. (67-7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
УПО: (68-7) Бог самітних уводить до дому, витягує в'язнів з кайданів, тільки відступники мешкати будуть у спаленій сонцем землі!
KJV: God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

7. §(67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
УПО: (68-8) Боже, коли перед народом Своїм Ти виходив, коли йшов Ти пустинею, Села,
KJV: O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

8. (67-9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай -- от лица Бога, Бога Израилева.
УПО: (68-9) то тряслася земля, також капало небо було перед Богом, Сінай затремтів перед Богом, Богом ізраїля!
KJV: The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

9. (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
УПО: (68-10) Дощ добродійний спускаєш Ти краплями, Боже, на спадок Свій перемучений міцно поставив його.
KJV: Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

10. (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
УПО: (68-11) У ньому сиділо Твоє многолюддя, у Своїй доброті все готуєш Ти бідному, Боже!
KJV: Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.

11. (67-12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
УПО: (68-12) Господь дає слово; провісниць велика многота:
KJV: The Lord gave the word: great was the company of those that published it.

12. (67-13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
УПО: (68-13) Царі військ утікають, утікають, пані ж дому розділює здобич.
KJV: Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.

13. (67-14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
УПО: (68-14) Коли ви спочиваєте між обійстями то крила голубки покриті сріблом, а пера її зеленкавістю золота.
KJV: Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

14. (67-15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
УПО: (68-15) Коли Всемогутній царів розпорошував в Краї, то сніг Ти спускав на Цалмоні.
KJV: When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.

15. §(67-16) Гора Божия -- гора Васанская! гора высокая -- гора Васанская!
УПО: (68-16) Гора Божа Башанська гора, гора верхогір'я гора та Башанська.
KJV: The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.

16. (67-17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
УПО: (68-17) Верхогір'я, чого заздрісно дивитеся на ту гору, що Бог зажадав на мешкання Своє, і Господь буде мешкати там завжди?
KJV: Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.

17. (67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
УПО: (68-18) Колесниць Божих дві десятьтисячки, тисячі багатократні, Господь із Сінаю прибув до святині.
KJV: The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

18. (67-19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
УПО: (68-19) Ти піднявся був на висоту, полонених набрав, узяв дари ради людини, і відступники мешкати будуть у Господа Бога також.
KJV: Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

19. (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
УПО: (68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.
KJV: Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

20. (67-21) Бог для нас -- Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
УПО: (68-21) Бог для нас Бог спасіння, і в Господа Владики виходи смерти!
KJV: He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.

21. (67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
УПО: (68-22) Але розторощить Бог голову Своїх ворогів, маківку, вкриту волоссям, того, хто в гріхах своїх ходить!
KJV: But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.

22. §(67-23) Господь сказал: `от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
УПО: (68-23) Промовив Господь: Я спроваджу з Башану тебе, з глибин моря спроваджу,
KJV: The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

23. (67-24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'.
УПО: (68-24) щоб ти ногу свою мив у крові, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!
KJV: That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.

24. (67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
УПО: (68-25) Походи Твої, Боже, бачено, походи Бога мого у святині мого Царя:
KJV: They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.

25. (67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
УПО: (68-26) Попереду йшли співаки, потому грачі, посеред дівчат, що бряжчали на бубнах:
KJV: The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

26. (67-27) `в собраниях благословите [Бога Господа], вы -- от семени Израилева!'
УПО: (68-27) Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел ізраїля!
KJV: Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

27. (67-28) Там Вениамин младший -- князь их; князья Иудины -- владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
УПО: (68-28) Там Веніямин молодий, їхній володар, князі Юди, їхні полки, князі Завулона, князі Нефталима.
KJV: There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

28. (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
УПО: (68-29) Твій Бог наказав тобі силу, будь силою, Боже, того, кого нам учинив!
KJV: Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

29. (67-30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
УПО: (68-30) із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.
KJV: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

30. (67-31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
УПО: (68-31) Погрози звірині в очереті, череді волів разом з телятами людськими, понищ тих, хто кавалками срібла милується, розпорош ті народи, що воєн бажають!
KJV: Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.

31. (67-32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
УПО: (68-32) Прийдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.
KJV: Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.

32. §(67-33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
УПО: (68-33) Царства землі, співайте Богові, виспівуйте Господа, Села,
KJV: Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:

33. (67-34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
УПО: (68-34) що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.
KJV: To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.

34. (67-35) Воздайте славу Богу! величие Его -- над Израилем, и могущество Его -- на облаках.
УПО: (68-35) Визнайте Богові силу, величність Його над ізраїлем, а в хмарах потуга Його!
KJV: Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.

35. (67-36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев -- Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
УПО: (68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний!
KJV: O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>