Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
05:34 Никто не может сделать нас счастливым или несчастным без нашего согласия

05:28 Что такое счастье

23:41 Ватикан спонсировал фильм о великом Рафаэле в 3D

23:41 Эксперт при Минюсте РФ допустил полный запрет «Свидетелей Иеговы» в России

23:41 В Израиле нашли клад с монетами, принадлежавшими гонимым христианам

15:41 Ученые успешно опробовали новое лекарство от старения

13:41 Народний депутат Павло Унгурян отримав орден «За заслуги»

15:42 Ученые: Гробнице Христа грозит обрушение

15:37 Цинизм - проблема общества

14:41 Аспирин оказался не таким уж полезным для здоровья сердечно-сосудистой системы

14:41 Фестиваль «Все вместе - за семью!» в этом году пройдет 3-4 июня на Почтовой площади

12:41 Зарегистрировать брак за сутки теперь можно по всей Украине

09:33 Выбор и альтернативы

18:42 Исследование: Витамин С способен победить рак

18:41 Зачем христианам нужно смотреть ремейк “Красавица и чудовище”

 

 

Псалтирь. Глава 141. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 141

1. §(140-1) <<Псалом Давида.>> Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
УПО: Псалом Давидів. Господи, кличу до Тебе, поспішися до мене, почуй же мій голос, як кличу до Тебе!
KJV: Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

2. (140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих -- как жертва вечерняя.
УПО: Нехай стане молитва моя як кадило перед лицем Твоїм, підношення рук моїх як жертва вечірня!
KJV: Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

3. (140-3) Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
УПО: Поклади, Господи, сторожу на уста мої, стережи двері губ моїх!
KJV: Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

4. (140-4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
УПО: Не дай нахилятися серцю моєму до речі лихої, щоб учинки робити безбожністю, із людьми, що чинять переступ, і щоб не ласувався я їхніми присмаками!
KJV: Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

5. §(140-5) Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои -- против злодейств их.
УПО: Як праведний вразить мене, то це милість, а докорить мені, це олива на голову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.
KJV: Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

6. (140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
УПО: Їхні судді по скелі розкидані, та слова мої вчують, бо приємні вони...
KJV: When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

7. (140-7) Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
УПО: Як дрова рубають й розколюють їх на землі, так розкидані наші кістки над отвором шеолу.
KJV: Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

8. (140-8) Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
УПО: Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе надіюсь не зруйновуй мого життя!
KJV: But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

9. (140-9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
УПО: Бережи Ти від пастки мене, що на мене поставили, та від тенет переступників!
KJV: Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10. (140-10) Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.
УПО: Хай безбожні попадають разом до сітки своєї, а я промину!
KJV: Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>


Пожертвования на сайт:
Webmoney WMZ: Z326584377450
Webmoney WMR: R125197738279
  Архив христианских новостей: 2014 / 2013 / 2012 / 2011 / 2010 / 2009 / 2008
Обратная связь / Реклама тут / Подписки / История Вебмастеру (Суперпредложение!)
Совместно с Твоя Библия
Библия, христианские новости, ответы на все вопросы

   

Каталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ Rambler's Top100 Rambler's Top100