Ветхий Завет > Книга Бытие > Глава 10 1. §Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети. УПО: Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
KJV: Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. 2. Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас. УПО: Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
KJV: The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3. Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. УПО: А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
KJV: And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4. Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. УПО: А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
KJV: And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5. От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих. УПО: Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
KJV: By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. 6. §Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан. УПО: А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
KJV: And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. 7. Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан. УПО: А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
KJV: And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. 8. Хуш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле. УПО: Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
KJV: And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. 9. Он был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом. УПО: Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
KJV: He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. 10. Царство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар. УПО: А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
KJV: And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. 11. Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах. УПО: З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
KJV: Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, 12. И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий. УПО: і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
KJV: And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city. 13. От Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим, УПО: А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
KJV: And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, 14. Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим. УПО: і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
KJV: And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. 15. §От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет, УПО: А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
KJV: And Canaan begat Sidon his first born, and Heth, 16. Иевусей, Аморей, Гергесей, УПО: і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
KJV: And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, 17. Евей, Аркей, Синей, УПО: і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
KJV: And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, 18. Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись. УПО: і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
KJV: And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. 19. И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши. УПО: І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
KJV: And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha. 20. Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их. УПО: Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
KJV: These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations. 21. §Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова. УПО: А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
KJV: Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. 22. Сыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам. УПО: Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
KJV: The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram. 23. Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш. УПО: А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
KJV: And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. 24. Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера. УПО: А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
KJV: And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber. 25. У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан. УПО: А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
KJV: And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. 26. Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха, УПО: А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
KJV: And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, 27. Гадорама, Узала, Диклу, УПО: і Гадорама, і Узала, і Диклу,
KJV: And Hadoram, and Uzal, and Diklah, 28. Овала, Авимаила, Шеву, УПО: і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
KJV: And Obal, and Abimael, and Sheba, 29. Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана. УПО: і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
KJV: And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. 30. Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной. УПО: А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
KJV: And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. 31. Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их. УПО: Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
KJV: These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. 32. Вот племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа. УПО: Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.
KJV: These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood. << Предыдущая глава // Следующая глава >> |